Праздник, который всегда со мной
15.09.09 Раздел - жизня
Прочитал роман Хемингуэя
Так сложилось, в последнее время совсем не читал художественной литературы - все больше отчеты, журнылы и прочие не заслуживающие внимание вещи.
В фильме "Город ангелов", который недавно посмотрел, главная героиня читала роман Хемингуэя "Праздник, который всегда со мной" - очень понравилась цитата с описанием вкуса устриц и вина... И вот "совершено неожиданно" этот роман спустя, два дня, оказался в моей сумке.
Все знакомые с удивлением разглядывали меня за чтением художественного произведения (последние страницы вообще дочитывал на стадионе под турником ).
Роман очень понравился каким-то совершенно неисправимым наслаждением жизни, которое проходит от первой до последней страницы, описанием различных мелочей, на которые сам и не обратил внимание. Описанием такого знакомого Парижа, по которому довелось недавно походить самому. Понравилось!
Несколько озадачил достаточно кривой перевод и слишком детские словестные конструкции в некоторых главах - будто писали разные люди. Ну и конечно объемы спиртного, которые употребляли автор и его герои На первый день чтения романа, по странному стечению обстоятельств, на лекции один из слушателей упомянул Хемингуэя. Когда сказал, что как раз читаю это его произведение, реакция аудитории была необычной: "Это там, где про алкоголизм?!"
В фильме "Город ангелов", который недавно посмотрел, главная героиня читала роман Хемингуэя "Праздник, который всегда со мной" - очень понравилась цитата с описанием вкуса устриц и вина... И вот "совершено неожиданно" этот роман спустя, два дня, оказался в моей сумке.
Все знакомые с удивлением разглядывали меня за чтением художественного произведения (последние страницы вообще дочитывал на стадионе под турником ).
Роман очень понравился каким-то совершенно неисправимым наслаждением жизни, которое проходит от первой до последней страницы, описанием различных мелочей, на которые сам и не обратил внимание. Описанием такого знакомого Парижа, по которому довелось недавно походить самому. Понравилось!
Несколько озадачил достаточно кривой перевод и слишком детские словестные конструкции в некоторых главах - будто писали разные люди. Ну и конечно объемы спиртного, которые употребляли автор и его герои На первый день чтения романа, по странному стечению обстоятельств, на лекции один из слушателей упомянул Хемингуэя. Когда сказал, что как раз читаю это его произведение, реакция аудитории была необычной: "Это там, где про алкоголизм?!"
А что бы душевного почитать еще?
blog comments powered by Disqus